Back to Blog

Boletín Atlas de la Diversidad [August 2022]

mayo 29, 2024
Featured image for “Boletín Atlas de la Diversidad  [August 2022]”

Las naciones detrás de los números: aprender el lenguaje de los datos

¡Agosto fue un mes monumental para Diversity Atlas! Reflexionamos sobre la IV Cumbre sobre Inclusión y Diversidad de la Red de Igualdad de Oportunidades en el Empleo 2022, comentamos un artículo de nuestro Director de DEI sobre ocho sencillos ejercicios de DEI, felicitamos a nuestra socia, Tali Nates, por recibir un prestigioso premio, reflexionamos sobre nuestra participación en el acto virtual del Centro para la Diversidad Cultural en el Envejecimiento como parte de su Serie de Webinarios sobre Diversidad y desvelamos las novedades de nuestro sitio web y nuestra plataforma, incluidos los próximos actos de nuestro calendario de diversidad y la traducción de nuestra plataforma de encuestas a dos nuevos idiomas.


La Cumbre sobre Inclusión y Diversidad 2022

Cultural Infusion es un orgulloso patrocinador de oro de la Red de Igualdad de Oportunidades en el Empleo (EEON). Este mes, el comité organizó la Cumbre sobre Inclusión y Diversidad 2022, creando un espacio para que organizaciones de toda Australia se unieran en el esfuerzo de reforzar todos los aspectos de la diversidad, la equidad y la inclusión.

La cumbre de este año contó con diversas ponencias de los principales líderes del sector de la DEI. En cada una de las ponencias se trataron temas importantes, como la promoción de las voces de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, debates sobre la equidad, el antirracismo, la menopausia, la violencia de género y los enfoques interseccionales de la desigualdad. El sentido discurso de apertura del Presidente de EEON, Roman Ruzbacky, se transcribe en el enlace.

El equipo del Atlas de la Diversidad organizó un stand en el evento, para compartir conocimientos, fomentar la reflexión y abogar por la diversidad en el lugar de trabajo.

Nuestro Consejero Delegado y Fundador, Peter Mousaferiadis, intervino en el acto y habló de cómo la forma más eficaz de crear lugares de trabajo diversos, equitativos e integradores es analizar y comprender primero el entorno. Peter comparte historias personales de su herencia y su familia para destacar la importancia de la inclusión y la comprensión de todos los orígenes culturales.

Mira el discurso de Peter en el siguiente vídeo.


Ocho sencillos ejercicios sobre datos de diversidad

En su artículo más reciente, el Director de DEI de Infusión Cultural, Roman Ruzbacky, ofrece ocho ejercicios diseñados para interpretar los datos sobre diversidad sin olvidar al ser humano que hay detrás de las cifras.

Puede ser difícil analizar los datos sobre la diversidad. A veces tenemos que examinar otros factores influyentes o trabajar con datos que faltan. ¿Cómo convertimos datos o series de datos en una acción sucinta? La integridad de los datos y su interpretación son fundamentales si queremos hacernos una idea real o proponer soluciones adecuadas.

Cada uno de los ocho casos prácticos ofrece consejos para analizar a fondo las dimensiones de la diversidad en el lugar de trabajo, con el fin de mejorar la representación y el apoyo a todas las comunidades. Roman considera cómo las diversas comunidades se entrecruzan y están representadas en cada nivel de la organización.

Discute cómo debe medirse la DEI a lo largo del tiempo mediante puntos de referencia longitudinales, haciendo hincapié en la concienciación en entornos laborales. Roman anima a alejarse de una estrategia única para todos mediante una mayor personalización de los datos sobre diversidad, afirmando que al redactar los planes de acción de DEI, debemos tener en cuenta diversos aspectos como la representación, la igualdad salarial y el liderazgo.

Haz clic aquí para leer«Ocho sencillos ejercicios sobre datos de diversidad«.


El Proyecto Catalizador de la Paz

En nombre de Diversity Atlas, nos gustaría felicitar a Tali Nates por haber conseguido la Medalla Goethe 2022, y estamos entusiasmados por nuestra colaboración con ella en nuestro Proyecto Catalizador de la Paz.

La Medalla Goethe es una condecoración oficial de la República Federal de Alemania y se considera el galardón más importante de la política cultural exterior del país. Rinde homenaje a personalidades públicas de todo el mundo que crean un cambio y un desarrollo significativos para cuestiones e instituciones culturales.

Tali es fundadora y directora del Centro del Holocausto y el Genocidio de Johannesburgo, donde Diversity Atlas ha puesto a prueba nuestro Proyecto Catalizador de la Paz.

El Proyecto Catalizador de la Paz pretende que todos los públicos y comunidades sean reconocidos, representados y respetados por los centros culturales que visitan.

El proyecto se ha puesto en marcha en el centro, donde el público puede participar en el Atlas de la Diversidad rellenando una breve encuesta para trazar un mapa de la diversidad de todos los asistentes. Los resultados revelan la variedad cultural de nuestras comunidades y nos ayudan a saber más sobre lo que nos hace ser quienes somos.

Para saber más sobre el Proyecto Catalizador de la Paz, visita este enlace.


Webinar del Centro para la Diversidad Cultural en el Envejecimiento

Nuestro Consejero Delegado y Fundador, Peter Mousaferiadis, y la Directora de Tecnología, Rezza Moieni, intervinieron en un acto virtual para el Centro para la Diversidad Cultural en el Envejecimiento, como parte de la serie de seminarios web sobre diversidad de la organización.

Peter y Rezza presentaron la plataforma Atlas de la Diversidad, mostrando la capacidad de recopilar y analizar datos sobre la diversidad en las organizaciones de atención a la tercera edad. El Centro para la Diversidad Cultural en el Envejecimiento acogió a muchos líderes de DEI, que aportaron sus ideas sobre las distintas formas en que pueden utilizarse los datos culturales y de diversidad para ayudar a implantar servicios más integradores.

«El seminario web fue una gran oportunidad para presentar nuestros últimos logros con el Atlas de la Diversidad, y para reunirnos con tantas personas de talento en el importantísimo ámbito del envejecimiento y la diversidad cultural. En concreto, presentamos nuestro marco de Mutualidad y cómo éste minimiza la brecha entre las distintas partes interesadas en el sector de la asistencia a la tercera edad.»

Rezza Moieni, CTO

Nuevas funciones y actualizaciones


Calendario Diveristy Spotlight

En cada boletín, destacamos una de las miles de entradas de nuestro Calendario de la Diversidad. Este mes nos centraremos en Nayrouz, que este año cae el domingo 11 de septiembre.

Nayrouz, también conocido como Neyrouz, marca el comienzo del Año Nuevo copto y la comunidad copta ortodoxa lo celebra en torno a esta fecha desde hace más de 1.700 años.

La Iglesia Ortodoxa Copta, con sede en Egipto y al servicio de África y Oriente Próximo, se fundó hacia el año 42 d.C., lo que la convierte en una de las iglesias cristianas más antiguas del mundo. Con unos 25 millones de miembros, es la mayor minoría cristiana de Oriente Próximo. La música copta es puramente religiosa, y es una experiencia especialmente hermosa escuchar a un coro de niños coptos cantar para Nayrouz. Hay entre 1 y 2 millones de coptos en la diáspora, la mayoría de los cuales son cristianos coptos ortodoxos.

Para descubrir más celebraciones culturales próximas, visita nuestro Calendario de la Diversidad.


En esta actualización del producto, el Agregado Cultural de Diversity Atlas, Quincy Hall, presenta los dos nuevos idiomas a los que ahora está traducida nuestra plataforma de encuestas.

«¿Cómo se escribe caballero Jedi en vietnamita?» – Las complejidades de la traducción en el punto de mira.

Este mes hemos incorporado algunas novedades importantes para los participantes en nuestra plataforma de encuestas, sobre todo la disponibilidad de dos nuevos idiomas: griego y vietnamita, con lo que ahora ofrecemos 12 idiomas.

La selección de estas dos lenguas en concreto se produjo por varias razones. Lo primero de la lista era echar un nuevo vistazo a los resultados del censo australiano. Nuestra encuesta puede realizarse en idiomas como el francés, el español y el alemán, lo cual está muy bien, pero somos una empresa australiana y tenemos que tener en cuenta no sólo a la comunidad mundial a la que servimos y representamos, sino también a nuestras comunidades locales.

Si miramos el «Top 10», vemos a los vietnamitas en el4º puesto y a los griegos enel 7º. Mientras tanto, tanto el francés como el alemán no figuran entre las 10 lenguas más habladas de Australia. Esperamos poder disponer algún día de todo el Top 10, pero queda bastante trabajo por hacer para sentar las bases.

De hecho, ya tenemos la opción «Chino – Simplificado», pero algún día nos gustaría tener opciones definitivas de cantonés y mandarín. Asimismo, el hindi y el árabe son los dos siguientes en nuestra lista de deseos, pero como resulta que el árabe es una lengua escrita de derecha a izquierda, primero tenemos que crear la arquitectura para ello. Una vez que eso ocurra, el hebreo y el persa también estarán en camino.

Y un día… un día en el futuro… ¿sería increíble que pudiéramos ofrecer el Atlas de la Diversidad en una de las cientos de lenguas aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres de Australia? Por ahora, sigue siendo una ambición / objetivo.

No es tan fácil como traducir a otros idiomas preguntas como «¿Cuál es tu país de nacimiento?» y respuestas como «Sí», «Licenciado» o «Católico»: tenemos más de 45.000 campos que traducir, incluido nuestro conjunto de datos de casi 9.000 grupos de personas. ¿Qué es «Wurrundjeri» en griego? ¿Qué es «género no conforme» en chino simplificado? ¿Cómo se dice Iglesia católica siro-antioquena maronita en vietnamita? Bueno, nuestros traductores pueden responder a todas esas preguntas (afortunadamente), pero tienen 45.000 campos a los que prestar atención.

Nota para nuestros clientes: No confíes NUNCA en Google Translate. Si necesitas algo bien traducido, acude a un traductor, o llámanos y te recomendaremos a algunas personas. Google Translate es como Wikipedia en el sentido de que es asombroso, y práctico, e increíblemente bien gestionado, y un hermoso regalo gratuito para el mundo; pero ¿realmente apostarías tu reputación a un producto que (por ejemplo) una vez tradujo «Discapacidad» a un idioma como «No tiene capacidad»?

Por último, ¿el hecho de que nuestro director general Peter Mousaferiadis sea griego influyó en nuestra decisión de añadir el griego? ¿Y el hecho de que la gestora de nuestro conjunto de datos, My Linh Le, sea vietnamita, influyó en nuestra decisión de añadir a los vietnamitas?

¡Por supuesto que no! ¡Total coincidencia!

Bueno… algo de coincidencia. Je.

PD: Caballero Jedi es Hiệp sĩ Jedi

Para leer el artículo completo de Quincy, haz clic en este enlace.



About the author:

Share this Post

If you'd like to get in touch and experience a one on one demo of Diversity Atlas.

Book a Demo