Back to Blog

Les complexités de la traduction en point de mire : « Comment écrire chevalier Jedi en vietnamien ? [Product Update]

mai 29, 2024
ROLLOUTS  /
Featured image for “Les complexités de la traduction en point de mire : « Comment écrire chevalier Jedi en vietnamien ?  [Product Update]”

Dans cette mise à jour, l’attaché culturel de Diversity Atlas, Quincy Hall, présente les deux nouvelles langues dans lesquelles notre plateforme d’enquête est désormais traduite.

Ce mois-ci, les participants à notre plateforme d’enquête bénéficient de nouvelles fonctionnalités, notamment la disponibilité de deux nouvelles langues – le grec et le vietnamien -, ce qui signifie que nous proposons désormais 12 langues.

Le choix de ces deux langues en particulier s’explique par plusieurs raisons. Certaines de ces raisons sont tout à fait convaincantes (dans et autour de la diversité culturelle), mais nous avons également pris en compte des facteurs moins raisonnables mais tout aussi convaincants.

Tout en haut de la liste se trouvait un regard neuf sur les résultats du recensement australien. Notre enquête peut être réalisée dans des langues telles que le français, l’espagnol et l’allemand, ce qui est très bien, mais nous sommes une entreprise australienne et nous devons tenir compte non seulement de la communauté mondiale que nous servons et représentons, mais aussi de nos communautés locales. Dans le « Top 10 », le vietnamien occupe laquatrième place et le grec laseptième. Par ailleurs, le français et l’allemand ne figurent pas dans le Top 10 des langues les plus parlées en Australie. Nous espérons qu’un jour l’ensemble du Top 10 sera disponible, mais il reste encore pas mal de travail à faire pour préparer le terrain.

En fait, nous proposons déjà l’option « chinois simplifié », mais nous aimerions un jour proposer des options définitives pour le cantonais et le mandarin. De même, l’hindi et l’arabe sont les deux prochains sur notre liste de souhaits, mais comme l’arabe est une langue écrite de droite à gauche, nous devons d’abord créer l’architecture nécessaire. Dès lors, l’hébreu et le persan feront de même.

Et un jour… un jour dans l’avenir… ne serait-il pas extraordinaire de pouvoir proposer l’atlas de la diversité dans l’une des centaines de langues aborigènes et insulaires du détroit de Torres d’Australie ? Pour l’instant, cela reste une ambition / un objectif, mais nous y parviendrons un jour.

À long terme, nous souhaiterions bien sûr disposer de beaucoup plus de langues, mais pour l’instant, nous nous contentons d’une ou deux langues à la fois. Il ne suffit pas de traduire dans d’autres langues des questions telles que « Quel est votre pays de naissance ? » et des réponses telles que « Oui », « Baccalauréat » ou « Catholique ». Nous avons plus de 45 000 champs à traduire, y compris notre ensemble de données de près de 9 000 groupes de personnes. Que signifie « Wurrundjeri » en grec ? Qu’entend-on par « non-conforme au genre » en chinois simplifié ? Comment dit-on Église catholique maronite syro-antiochienne en vietnamien ? Nos traducteurs peuvent répondre à toutes ces questions (heureusement), mais ils doivent surveiller 45 000 champs.

Note à nos clients : Ne faites JAMAIS confiance à Google Translate. Si vous avez besoin d’une traduction en bonne et due forme, adressez-vous à un traducteur ou appelez-nous et nous pourrons vous recommander des personnes. Google Translate est comme Wikipédia : il est génial, pratique, incroyablement bien géré et c’est un magnifique cadeau gratuit pour le monde. Mais voudriez-vous vraiment miser votre réputation sur un produit qui (par exemple) a déjà traduit « Disability » dans une langue par « Has no ability » (n’a pas de capacité) ?

Enfin, le fait que notre directeur général Peter Mousaferiadis soit grec a-t-il eu une influence sur notre décision d’ajouter le grec ? Le fait que My Linh Le, le responsable de l’ensemble de données, soit vietnamien a-t-il eu une incidence sur notre choix d’ajouter des Vietnamiens ?

Bien sûr que non !

Une coïncidence totale !

Eh bien, c’est un peu une coïncidence. Heh.

PS : Jedi Knight est Hiệp sĩ Jedi

About the author:

Share this Post

If you'd like to get in touch and experience a one on one demo of Diversity Atlas.

Book a Demo